英文 字幕規則
po文清單文章推薦指數: 80 %
關於「英文 字幕規則」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:
延伸文章資訊
- 1分享-影片翻譯格式 - ingrid的部落格
l - 單行不超過16字,雙行不超過24個字(含標點符號),雙行字幕以雙斜線(//)區隔上下行,每句話 ... l - 引號請用英文的雙引號,盡量避免使用冒號.
- 2為什麼英文字幕中有標點,而中文字幕沒有? - GetIt01
本來字幕就夠緊張了,更沒有地方給標點了。 另:英文我們一般要求標點基本上加上。 CC字幕的殘障輔助部分我們會刪除,而且不翻譯。(涉及 ...
- 3为什么英文字幕中有标点,而很多中文字幕中没有标点? - 知乎
因为难看。 @时苏杭. 的两个例子都不符合我们的内部规范。 带有中文符号后,字幕很难看。所以除非必须,一般不加。 还有一点是字数限制。 有些组控制不好,造成行内过 ...
- 4湯君年〈字幕美學〉 @ Asesi Garden - 隨意窩
〔綜合評語:探討影視翻譯美學中字幕呈現的關鍵問題,觀察細微,符合論文 ... 而字幕的放置可分成畫面內及畫面外兩種,早期的港片由於中文英文字幕同時呈現,所以大多 ...
- 5【字幕翻譯小教室】電影字幕翻譯六大技巧實作與解析
首頁 · 語言學習 · 英文 · 電影字幕翻譯師教你Netflix 和好萊塢大片接案秘訣 · 【字幕翻譯小教室】電影字幕翻譯六大技巧實作與解析.